首页- 新闻中心- 黔图汇- 人才网- 视听中心- 专题- APP

订阅
首页| 全州| 时政| 领导| 县市| 综合| 发布| 视听| 行业

首页 > 财经 > 正文

外语行业成经济 “围城” 行外惊羡行内忧

在线投稿邮箱:tougao@qdn.cn  新闻热线:8222000  值班QQ:449315
时间:2011-08-31 17:40:35  来源:千龙新闻网  

外语行业成经济 “围城” 行外惊羡行内忧

某外语培训学校的招生宣传牌


外语行业成经济 “围城” 行外惊羡行内忧

广州东方英文书院(图片来源:互联网)

    伴随着外国语市场的膨胀,越来越多人注重自己的外语能力。在记者对广东外语外贸大学外语系学生的问卷调查中,过半数学生对本专业语种充满兴趣,超过75%的学生本来就热衷于本专业语种学习或有学习外语倾向的学生。

    行内人:不论语种,都有“鸭梨”

    未入行已愁出路

    改革开放和市场经济催生红火的外语市场,越来越多求学者把外语能力看做求职路上一块重要的敲门砖。在记者针对广东外语外贸外语系学生问卷调查中,27%的学生在报考专业时考虑过就业问题,完全出于就业理由选读本专业的占12%,有3%是经亲友推荐报考。然而,调查显示,尽管大部分学生认同师兄师姐的就业情况良好,仍有三成学生对本专业就业前景不抱太高期望。其中认为前景不甚乐观的占23%,5%的学生表示很担忧,对自己就业充满信心的学生仅占2%。

    大语种竞争压力大

    问卷调查要求勾选自己最想掌握的三门语言, 61% 的人选择了英语。学生普遍认为,作为全球通用语,英语的实用性比较强,掌握英语逐渐成为求职者必不可少的能力。另外,随着外国语市场的扩大,法语和日语从小语种演变为大语种。目前全球有40多个国家和地区使用法语,法语成为仅次于英语的第二大外语,与之相符,超过50%参加调查的学生希望掌握法语;四成多学生想掌握日语。

    一方面,大语种大受欢迎,另一方面,学习大语种的学生对前景最为担忧。调查显示,对就业前景不甚乐观的学生中,有91%来自大语种专业,其中英语专业的占80%。对就业表示很担忧的学生全部来自英语学院和商英学院。调查发现,他们的担忧主要来自竞争者:所学专业“大热”,人们趋之若鹜,大语种市场出现“拥挤”现象。原因之一是近年来越来越多高校设置外语专业。截至目前,全国开设英语专业的高校达992所,开设日语专业的有431所,开设了法语专业的高校也有94所。这些院校每年都为社会输出大量毕业生。此外,各种民营外语学校、培训机构遍地开花,海归人员陆续增多,在一定程度上分摊大语种就业市场。大语种专业的学生对此表示甚忧,“太多人学,竞争压力大”。加上现今高校毕业生已普遍具备英语四六级水平,因此,与其他语种相比,英语专业的学生要面临更大的就业压力。

    记者了解到,在本届广交会中,英语专业学生较难找到翻译工作。一位广外学生在广交会中担任英语翻译,日薪为170元。对于这样的薪酬,她本人并不满意。薪酬同样偏低的还有日语翻译。东语学院一位大三的日语学生担任日语翻译,日薪只有70元。

    小语种就业受限

    当其他专业从业者以艳羡目光仰望小语种行业的待遇,不少小语种人才却发出了“冷暖自知”的感慨。

    一、就业与专业不对口。广外意大利语专业出身的潘同学告诉记者,意大利语的就业渠道比较少,就业面不宽泛,大部分毕业生就业与专业不对口。德语专业的学生也正面临类似境况。有德语毕业生称,很多同学所从事的工作都跟德语没有直接关联。更尴尬的是,能用德语解决的问题,基本上也能用英语解决,德语毕业生优势不明显,中国也鲜少有人能把德语学得精通。另外,媒体报道称,相关留学政策的变化也在一定程度上削弱了上述两个语种的优势。

    二、部分语种对外语人才的依赖性不大。据了解,只以俄语为交流语言的国家只有俄罗斯,另外几个讲俄语的国家都可用其他语言代替。一位俄语爱好者告诉记者,中国北部与俄接壤地区的居民一般能同时使用中文和俄语。另一方面,随着中韩经济发展日益紧密,很多韩国人开始主动接触、学习汉语,且在华经商的韩国人多数聚居,因此对翻译的依赖性不强。在广州,远景路就有“广州的韩国街”之称。在中国朝鲜族中也有很多人通晓中文和韩语,再加上韩语比较容易学,可以自学成才。

 

责任编辑:vjlin【收藏】
上一篇:竺稼“缺席”引贝恩抛售国美传言
下一篇:8月PMI为50.9% 连续4个月回落后止跌回升

相关新闻

声明:


凡本网注明“来源:黔东南信息港”的所有作品,均为黔东南信息港合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:黔东南信息港”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

凡本网注明“来源:XXX(非黔东南信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。