首页- 新闻中心- 黔图汇- 人才网- 视听中心- 专题- APP

订阅
首页| 全州| 时政| 领导| 县市| 综合| 发布| 视听| 行业

趣味学英语 欧美文化:神吐槽西方人的20大迷信

在线投稿邮箱:tougao@qdn.cn  新闻热线:8222000  值班QQ:449315
时间:2012-10-31 10:23:50  来源:  

  第十五条:

  A knife as a gift from a lover means that the love will soon end.

  如果爱人送了一把小刀作为礼物,说明爱情很快会结束。

  Who gives their lover a knife for a gift? What happened to roses or chocolate? Creepy!

  谁会送自己爱人一把刀啊!送玫瑰送巧克力不都行嘛?真是有毛病啊!

  and

  还有:

  A knife placed under the bed during childbirth will ease the pain of labor.

  分娩的时候,在枕头下放把刀能减轻分娩疼痛。

  If I were the impregnator, I would be very nervous.

  如果我是那个孕妇,我会更紧张的。

  第十六条:

  Salty soup is a sign that the cook is in love.

  汤太咸,说明那个厨子恋爱了。

  Check the sodium content on any can in any grocery store and feel good about how much love there is in the world.

  随便走进一家百货店,随便拿起一个罐头看看它的盐分含量吧。你会发现世界简直充满了爱了!

  第十七条:

  Three seagulls flying together, directly overhead, are a warning of death soon to come.

  如果三只海鸥一起从你头上直直飞过,预示着死亡很快会降临。

  Or poop on your head.

  也预示着你头顶会有一泡屎。

  第十八条:

  Place a hand in front of your mouth when sneezing so that your soul cannot escape.

  打喷嚏的时候,用手捂住你的嘴,可以防止灵魂外逃。

  Now they tell us to sneeze into our armpits. I’ve got to feel sorry for any soul that gets sneezed into an armpit.

  现在他们又叫我们往胳肢窝里打喷嚏了。我真为那些被喷进胳肢窝的灵魂感到惋惜。

  第十九条:

  The number of Xs in the palm of your right hand is the number of children you will have.

  右手掌有几个“X”,预示着你会有几个孩子。

  I counted. I will have 47 children.

  我数了一下。嗯, 我会有47个孩子。

  第二十条:

  A new bride must be carried over the threshold because it’s bad luck if she falls.

  新娘必须被抱着进入洞房,因为要是她摔跤了,那可就大难临头了。

  I always thought it was because she was hammered from the reception.

  呃,我一直以为这是因为新娘之前喝太多了,才被抱进去的。
 

责任编辑:谭德斌【收藏】
上一篇:混外企一定要懂的英语潜台词
下一篇:大学生盗窃上瘾作案数十起 称晚上不偷睡不着

相关新闻

声明:


凡本网注明“来源:黔东南信息港”的所有作品,均为黔东南信息港合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:黔东南信息港”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

凡本网注明“来源:XXX(非黔东南信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。