首页- 新闻中心- 黔图汇- 人才网- 视听中心- 专题- APP

订阅
首页| 全州| 时政| 领导| 县市| 综合| 发布| 视听| 行业

新《红楼梦》被指“图解小说”配乐阴森像聊斋

在线投稿邮箱:tougao@qdn.cn  新闻热线:8222000  值班QQ:449315
时间:2010-06-29 09:59:24  来源:北京青年报  

 

    李少红版《红楼梦》在地方台率先亮相,观众评价可谓“雷声隆隆”,诸如怪异的铜钱头、如同鸡肋的旁白、阴森诡异的配乐似聊斋、黛肥钗瘦、角色与小说原型气质不符等都成了关注的焦点。而新《红楼》因为太忠于原著而被指“图解小说”。

    北京青年报6月29日报道 李少红版《红楼梦》在地方台率先亮相,观众评价可谓“雷声隆隆”,诸如怪异的铜钱头、如同鸡肋的旁白、阴森诡异的配乐似聊斋、黛肥钗瘦、角色与小说原型气质不符等都成了关注的焦点。虽然也有观众认为它并不像网上骂的那么糟,不过,对新版《红楼梦》最核心的质疑是它对原著的态度——绝对忠实,不敢越雷池半步,因此被诟病为“图解小说”。

    ■有些场景好似“鬼片”

    记者在网络留言上看到,观众对新《红楼梦》最大不满是有些场景过于阴森恐怖。或许李少红太想营造艺术化的梦境,观众却不买账,认为处理的像“鬼片”。“甄士隐打瞌睡本是很平常的桥段,画面那么幽暗,还配上重叠的人影,配乐里冷不丁地冒出一声‘咿呀’的怪叫,真是受不了!”另一个惊吓人的场面是“太虚幻境”,“幻境的烟雾很逼真,但我们全家都觉得搞不好烟雾深处会冒出个女鬼来,风格很像《聊斋》。”记者在之前的看片会上先睹了黛玉葬花等环节,的确发现了观众提出的这个问题,由于剪辑和配乐的问题——或许对宝玉来说“林妹妹”就是个美丽的梦,对观众而言,真的很像倩女幽魂。

    ■“铜钱头”饱受争议

    除了整体风格被调侃成“鬼片”,演员的表现也差强人意。首先是黛玉宝钗似乎选“反”了,而且两个演员的长相太缺乏辨识度,跟87版相比,这不能不说是新版的硬伤之一。饱受争议的“铜钱头”也是争论焦点,有观众表示林黛玉尚未进入贾府之前,头饰清新可人,转而进入贾府后粘上了贴片的发饰顿时比之前“老”了好几岁,尤其是惜春的“铜钱头”让她看上去更是老气横秋。王夫人、薛姨妈的“铜钱头”则少了一分贵妇的雍容之气。观众虽然认为新版演员演技嫌弱,不如87版塑造人物能力强,但对年轻的宝黛钗抱着充分宽容的态度,反倒是姚笛扮演的王熙凤被评最令人失望。即使不与出神入化的邓婕相比,姚笛自身也问题不小,首先缺乏大观园“一姐”的气势,其次台词很成问题,“凤姐”语速快,而姚笛每每都像喘不过气来似的背台词,还有观众认为她的笑声很做作,“好像别人逼她笑出来的,她一笑我心里就‘咯噔’一下。”

    ■看电视剧像看小说图解,不解渴

    名著翻拍热,创作者往往如履薄冰,最难把握的就是对待经典的态度,“忠于原著”是个响亮的口号,可实践结果却大大出人意料:《三国》利用现代意识大胆改编合理“生发”,刚开始遭遇不少板砖,但最终赢得了观众和学术界的口碑,为翻拍名著探寻了新的可行性道路;李少红对《红楼梦》的态度却是另一个方向,她高度忠实原小说,没想到却并不被认可。观众认为看电视剧像看小说图解,不解渴,专家也质疑称“忠实文本不等于忠实原著”。

 

责任编辑:vjlin【收藏】
上一篇:《阿凡达》横扫美国土星奖(图)
下一篇:《唐山大地震》预告片冯小刚:这片很温暖(图)

相关新闻

声明:


凡本网注明“来源:黔东南信息港”的所有作品,均为黔东南信息港合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:黔东南信息港”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

凡本网注明“来源:XXX(非黔东南信息港)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。