在外企工作或者想要去外企工作的人,不是你会说英文就行的。由于文化传统、思维方式、教育习惯的不同,在语言表达上也会有很大的区别,有时甚至会产生南辕北辙的后果。同样一个英文单词,在老外眼里是“含蓄的批评”,在中国人眼里就成了“得到认可”,长此以往的误解,对工作对交流都是极为不利的。以下总结的一些“混外企一定要懂的英语潜台词”,大家不妨学一学,并且举一反三、触类旁通。
1.Unacceptable
分析:老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含蓄。说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了。中国老板在外企混久了,也学会了这一招,对你不满的时候写email给你,也是左一个unacceptable,右一个unacceptable。
潜台词:你这个傻X,你奶奶个熊,给老子小心点,等等。
2.CC
分析:就是抄送(揭秘外企电邮制度>>)。我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。CC给谁基本上能够说明对方的态度:CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任。
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧。反正老板都知道了,都盯着你呢。最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看就可以,有人会回的。
3.Concern
分析:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思。老外要是说他很concern,那就是事情不妙。所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒。
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
4.Great
分析:刚才说了,老外打小受教育要多夸人、少批评人,所以老外一天到晚把 “It’s great!”, “You did a great job!”挂在嘴上。初听还飘飘然了几回,听久了才知道其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great。同义词还有fantastic,wonderful,gorgeous,fabulous等等。
潜台词:还马马虎虎啦,一般般,还过得去。
5.F.Y.I
分析:以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转过来的信上都有这三个字母。过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information。看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好。因为对方如果要你采取行动,一定会说清楚: “Allen, please…” 而不会只是F.Y.I了事。
潜台词:和你关系不大,给你随便看看。