海口部疼痛呼吸困难-【中云体检】,中云体检,阜阳面体检一次要多少钱,日照是觉得疲劳,海东身体检主要体检项目,怒江抽痛怎么回事,德宏老年妇女体检,广安胃去医院检查什么
海口部疼痛呼吸困难清远性身体全身检查需要查哪些项目,清远部检查方法有那些,汉中什么会四肢无力,娄底肺痛是什么原因分析,衢州脏检查结果需要注意的问题,怒江胖体质怎么减肥最快,来宾部可以做哪些检查
Second, we need to increase North-South and South-South tourism dialogue and mutually beneficial cooperation, as this facilitates implementation of the sustainable development agenda. The Agenda 2030 for Sustainable Development adopted at the UN Summit on Sustainable Development last year has spelled out three major tasks for the next 15 years, namely eradicating extreme poverty, reducing inequality and injustice and combating climate change. Tourism is included in three of the 17 Sustainable Development Goals. The UN General Assembly has set the year 2017 the International Year of Sustainable Tourism for Development. Developed countries need to increase official development assistance and aid for trade to least developed countries to help them build greater capacity of tourism development. Developing countries need to incorporate poverty reduction goals into their tourism policies. They need to create more jobs for their young and for women, aboriginals and disadvantaged groups through tourism development, and make sure that poor and far-flung areas get a fair share of the opportunities and benefits of tourism development. In the coming five years, China will conduct 50 international tourism cooperation programs with foreign countries, including programs on tourism resources development and protection, expert consultancy in tourism planning, training of Chinese-speaking tour guides and management personnel, and will offer 1,500 training opportunities in China for foreign countries.
Yi said the international community have formulated a vast amount of treaties and rules requiring coastal states to strengthen cooperation, which is an obligation for coastal states.
Xi also called on the two sides to create more platforms to facilitate cultural exchanges.
Argentina generates 144 billion U.S. dollars a year in revenues from exports, but agriculture contributes only 12 billion dollars, less than 10 percent, said Vinas.
Attendees also noted that personnel cultivation is the basis for improving China's ability to communicate more effectively with the outside world and developing think tanks.