濮阳东方医院妇科预约挂号-【濮阳东方医院】,濮阳东方医院,濮阳东方妇科医院位置在哪,濮阳东方评价如何,濮阳东方医院治早泄好吗,濮阳东方医院看男科好不好,濮阳东方妇科收费比较低,濮阳东方妇科医院值得选择
濮阳东方医院妇科预约挂号濮阳东方医院看阳痿收费偏低,濮阳东方医院做人流手术安全,濮阳东方男科收费高不,濮阳东方妇科医院评价好不好,濮阳东方医院看妇科值得信赖,濮阳东方看男科专业吗,濮阳东方妇科技术可靠
TOKYO - Japan's Supreme Court on Friday overturned a landmark ruling that had ordered a Japanese company to compensate Chinese who were forced to work as slave labourers during World War Two. It was the first ruling by Japan's top court on whether foreigners forcibly brought to Japan to work during and before World War Two had the right to compensation. A lower court had ordered Japanese construction firm Nishimatsu Construction Co. Ltd. to pay a total of 27.5 million yen (0,000) in compensation to a group of five Chinese for forcing them to labour in Japan during World War Two.
If you fancy "chicken without sexual life", "husband and wife's lung slice" or even "bean curd made by a pock-marked woman" then you will have to look elsewhere."Spring chicken", "pork lungs in chili sauce" and "stir-fried tofu in hot sauce" are the correct translations of dishes at some Beijing restaurants, according to an initiative designed to help visitors navigate bilingual menus.Currently, odd translations of food served up in the capital's eateries are causing food for thought.The Beijing Speaks Foreign Languages Program, and the Beijing tourism administration, is about to change all that.The project is part of Beijing's municipal tourism administration's preparation for the Olympic Games next year, when at least 500,000 foreigners are expected to visit.Beginning March 2006, the translation project gathered a database of dishes and drinks from 3-star rated hotels and large restaurants. A draft list was put online at the end of last year seeking public feedback.Subsequently, a second draft added more than 400 common dishes at restaurants in Beijing's Houhai and Wangjing districts, where foreigners like to gather.The recent draft has been online since last Saturday, at www.bjenglish.com.cn and www.bjta.gov.cn.The finished draft is likely to be published in October, said an official with the Beijing Speaks Foreign Languages Program, quoted by the Beijing News.The final version will be published online and "recommended" to restaurants.Restaurants will not be forced by the government to use the suggested translations, the newspaper quoted an unnamed tourism administration official as saying.
A top energy team under China's cabinet is drafting a strategy to increase access to sustainable energy among the rural poor.The plan will be based on research of other countries' experiences and is scheduled for release next year, the United Nations Development Program (UNDP) announced on Friday.The UN agency will help the Energy Leading Group affiliated with the State Council to attract global energy experts to work on the draft."We want to help the (Chinese) government come up with a viable rural energy strategy, which may serve as a role model for other developing countries," Shen Yiyang, program manager of UNDP's Energy & Environment Team, told China Daily.Details of the draft's contents were unavailable.Ma Xiaohe, vice-president of the Academy of Macroeconomic Research under the National Development and Reform Commission, confirmed that an overall rural energy strategy is being developed.Energy demand in rural areas is expected to increase rapidly in the run-up to 2030, he said.Rural energy consumption is expected to reach between 1 and 1.4 billion tons coal equivalent by 2015, compared to 370 million tons in 2000.The supply of commercial energy - electricity, coal and natural gas - is expected to meet two-thirds of rural areas' energy demand. Energy sources located in the countryside will supply the other third, Ma said.Currently, renewable energy accounts for only a small amount of rural energy supplies. But according to Ma, green energy will reach 400 million tons of coal equivalent by 2020.The country has set a goal of raising the ratio of renewable energy in the total energy supply to 15 percent by 2020, compared to the present 8 percent.
For the first time in 300 years, the renowned Shaolin Temple held a ritual on Thursday to initiate 600 believers into monkhood. On that same day, millions of monks and believers nationwide observed the Buddha bath festival which usually includes the washing of all statues of the Buddha. The ceremony used to be considered an official ritual to recognize a believer into true monkhood. Shi Yongxin, leader of Shaolin Temple and vice- president of the Buddhist Association of China, said that Buddhism in China has embarked on a "golden era" of development with a rapidly increasing number of believers. According to Shi, China has about 100 million registered religious believers, most of whom are Buddhists and Taoists. "They form an indispensable force to construct a harmonious society," he said. Shi said the ritual was suspended for 300 years because the altar where the ritual was held was destroyed. The 26-meter-high three-storey alter was restored last year at the temple, located in Dengfeng, Central China's Henan Province. The 600 Buddhists were selected out of 1,000 pious Buddhists nationwide. Shi said that only Buddhists who have passed a long-term inspection and are believed to have a "pre-destined lot" with Buddhism will be allowed to take the ritual and admitted by the temple. "Only Buddhists who practice Buddhism to a high level can be tonsured and allowed to take the ritual," Shi said. The ritual will last 28 days during which time the 600 monks will listen to doctrines, learn Buddhism rituals and manners in the temple. Both Buddhism and Taoism seem to be attractting more believers. An international forum on the "Daode Jing", a classic of Taoism, was held last month and lured 300 Taoists from around the world who wanted to explore the true essence of the classic text.
Hong Kong' benchmark Hang Seng Index plunged 5.18 percent on Monday to close at its lowest level this year, drawn by growing troubles in the global credit markets and weakness in the Chinese mainland bourses. The Hang Seng Index fell 1,152.50 points, or 5.18 percent, to close at 21,084.61 on Monday, its lowest level in nearly seven months, amid worries on the near collapse of U.S. investment bank Bear Stearns. Over the weekend, the subprime mortgage crisis claimed another major victim -- Wall Street's fifth largest investment bank Bear Stearns. Wall Street fell sharply on Friday on the news, followed by Asian markets. The benchmark Hang Seng Index opened at 21,318.03 and fluctuated between 21,041.26 and 21,473.40 during the session. Turnover was at 94.37 billion HK dollars (12.16 billion U.S. dollars), up from last Friday's 88.28 billion HK dollars (11.32 billion U.S. dollars). Three of the four major categories lost ground. The Properties lost most at 5.73 percent, followed by the Commerce and Industry at 5.58 percent and the Finance at 5.32 percent. The Utilities, the only gainer, edged up 0.21 percent. The biggest decliners in the local benchmark index were mainly China-based companies. Index heavyweight China Mobile fell 4.6 percent to 102.50 HK dollars. Smaller rival China Unicom slid 4.6 percent to 16.32 HK dollars. Shenhua Energy fell 8.9 percent to 32.95 HK dollars, and Ping An Insurance was down 7.6 percent at 53.20 HK dollars. The Chinese mainland's biggest insurer, China Life Insurance, slid 7.4 percent to 25.70 HK dollars. Non-life insurer PICC P&C tumbled 11.5 percent to 6.48 HK dollars. Air China, Chinese mainland's biggest international carrier, lost 50 cents or 8.5 percent at 5.40 dollars as oil continued its relentless climb to a fresh high of 111.80 in Asian trade Monday on a weaker dollar. The company will report its 2007 results later Monday. The mainland's biggest airline by fleet size, China Southern Airlines skidded 73 cents or 12.5 percent to 5.13 dollars. PetroChina, Asia's biggest oil and gas company, dropped 6.6 percent to 9.42 HK dollars. Major oil firm Sinopec fell 8.1 percent to 6.14 HK dollars on investor concerns about steep losses at its refining division given the recent surge in crude prices. Property stocks tumbled, in line with the downward trend in the overall market, and on reports of softening housing prices in the city's new territories. Sino Land Co, which has the highest exposure to the local residential market, fell 11 percent to 15.42 HK dollars. Asian billionaire Li Ka-shing's property flagship Cheung Kong Holdings, fell 5.7 percent to 99.05 HK dollars. Hong Kong's biggest property developer, Sun Hung Kai Properties Ltd (SHK Properties), slumped 4.8 percent to 112.60 HK dollars. CLP Holdings and Hong Kong Electric were the only gainers in Monday's trade as CLP Holdings up 1.1 percent to 65.30 HK dollars and Hong Kong Electric rose 3.3 percent to 50.90 HK dollars.