到百度首页
百度首页
吉林得了包皮龟头发炎哪里治
播报文章

钱江晚报

发布时间: 2025-05-30 11:54:18北京青年报社官方账号
关注
  

吉林得了包皮龟头发炎哪里治-【吉林协和医院】,JiXiHeyi,吉林勃起功能障碍有什么症状,吉林医治包皮龟头炎男性医院,吉林男科医院治疗包皮的费用,吉林什么医院看男科病好,吉林去医院检查早泄,吉林急性前列腺炎要治疗多久

  

吉林得了包皮龟头发炎哪里治吉林专治疗尿道炎的男科医院,吉林男科医院如何网络免费挂号,吉林包皮过长需多少钱,吉林做包皮手术医院有哪几家,吉林男科医院qq线咨询,吉林男科医院能做包皮切割吗,吉林治阳痿早泄医院

  吉林得了包皮龟头发炎哪里治   

BEIJING, March 7 (Xinhua) -- The Chinese currency Renminbi (RMB), or the yuan, on Monday strengthened to an all-time high of 6.5651 per U.S. dollar, according to the China Foreign Exchange Trading System.Monday's central parity rate of the RMB against U.S. dollar was 20 basis points lower than the previous record of 6.5671 set on last Friday.The yuan has appreciated 3.84 percent since June 19 last year when the People's Bank of China, the central bank, announced it would further reform the exchange rate formation mechanism to improve its flexibility.On China's foreign exchange spot market, the yuan can rise or fall 0.5 percent from the central parity rate each trading day.The central parity rate of the RMB against the U.S. dollar is based on a weighted average of prices before the opening of the market for each business day.

  吉林得了包皮龟头发炎哪里治   

BEIJING, Feb. 3 (Xinhua) -- Chinese Foreign Ministry said here Thursday that almost all Chinese travellers stranded in Egypt had returned home by planes sent by the government.A total of 1,848 Chinese, including those from Hong Kong, Macao and Taiwan, had been flown back by Thursday afternoon, the ministry said in a statement.The Chinese government has organized eight flights from four Chinese airline companies to Egypt since Jan. 31.The last two planes, belonging to China Eastern Airlines, returned to Beijing from Egypt Thursday, bringing back a total of 431 Chinese citizens, according to the ministry.

  吉林得了包皮龟头发炎哪里治   

CHENGDU, Jan. 30 (Xinhua) -- Over the crowds of holiday shoppers in China's big stores this Spring Festival lingers an atmosphere of suspicion.With charges of price deception hanging over the big chains of Carrefour and Wal-Mart and local authorities moving to levy fines, many Chinese -- normally averse to be pinching pennies during the Lunar New Year -- are checking their receipts at the tills.The New Year, which falls on Feb. 3 this year, is normally a time of largesse and excess -- all the more reason why many shoppers feel so betrayed.Customers can be seen recording label prices in notebooks or calculating their final bill on their mobile phones as they walk the aisles.At outlets of Carrefour and Wal-Mart in cities such as Beijing, Shanghai and Chengdu, the check out queues have grown as customers doublecheck prices at the tills."I would never have imagined global firms would do this intentionally and I have to be cautious," said a woman surnamed Wang, after shopping at a foreign-owned supermarket in Chengdu, southwest China's Sichuan Province.With three bulging shopping bags, Wang stood next to the check out to calculate the final bill: "We buy a lot for the New Year celebrations, so I have to be more careful."The official weeklong Spring Festival holiday, which starts Wednesday, is China's closest equivalent to the West's Christmas shopping season, with generous gifts of food, tobacco, liquor and other presents for family and friends.According to the Ministry of Commerce, China's retail sales hit 340 billion yuan (49.8 billion U.S. dollars) during the Spring Festival holiday week last year."The deceptive pricing practices of the two foreign-funded supermarket giants were a total scandal," said Wang. "I have to be careful with the prices and the labels.""Cheating by the supermarkets is the same as stealing. I might have suffered losses as I don't normally check receipts," said a Chengdu man surnamed Li.Wal-Mart (China) Investment Co., Ltd. offered a "sincere apology" to affected customers on Thursday. The company has been cooperating with investigations into the cheating. It has also launched inspections of stores nationwide.Chen Bo, spokesperson for Carrefour China, said Sunday that Carrefour sincerely apologized to Chinese customers for inconvenience and losses caused by pricing irregularities.Carrefour would refund customers five times the difference between the price charged and that on the label. The refund policy would be implemented at Carrefour's 182 outlets in China.The issue is continuing to smoulder on the Internet, with websites asking people to write in with "your experiences of price cheating by the Carrefour."A survey by Sohu, one of China's major web portals, had resulted late Sunday in 8,451 of 9,507 respondents saying they "would not go to Carrefour as it is blacklisted for price cheating.""Carrefour will further strengthen price label management and improve service quality to gain the support and confidence of Chinese customers," said Chen Bo.Carrefour had drawn up short and long-term measures to solve the price label issue, including price inspections, improving and upgrading the price label system, and comprehensive staff training."We will have our special control group conduct frequent and wide-ranging internal price inspections," Chen said.The National Development and Reform Commission (NDRC), China's top economic planner and price regulator, said Wednesday that some Carrefour and Wal-Mart stores in China were involved in deceptive pricing practices.The NDRC ordered local pricing authorities to urge stores to correct their wrongdoing, and pay fines five times the illegal income. It also urged authorities to step up price checks ahead of the Spring Festival.

  

NANJING, April 23 (Xinhua) -- At a time when almost every commodity in China is getting more expensive, the dwindling cost of medicine is a rarity.Zhang Jinkui, a hypertension patient, buys medicines from the community health center of his neighborhood in Changzhou, a city in east China's coastal Jiangsu Province.His prescription list includes Aspirin Enteric-coated tablets, down to 1.4 yuan from 4.7 yuan (0.7 U.S. dollars) per unit, and Fosinopril Sodium Tablets, down to 41.39 yuan from 51.6 yuan per unit.Both drugs are found on the essential drug list unveiled in 2009. The list names the 307 most common western and traditional Chinese medicines, which are heavily subsidized so hospitals can sell them at cost price.A consumer buys medicines with the help of a retailer at a pharmacy in Lianyungang, east China's Jiangsu Province, March 28, 2011.All essential medicines are listed by their generic names, and drug producers compete to supply essential medicines through public procurement.Due to a long history of low government funding for state-run hospitals, which often covers only 10 percent of the hospitals' operating costs, doctors have generated income for hospitals by aggressively prescribing expensive, and sometimes unnecessary, medicines and treatments.The essential medicine system and the reform of publicly funded hospitals, two pillars of China's health reform, are designed to address high medical costs and low accessibility of medical services.In April 2009, China kicked off health reforms aimed at correcting these long-standing problems facing China's health system and easing public grievances.Two years later, the essential medicine system has reduced drug prices, but still fails to please hospitals, patients and drug producers.The system requires government-funded grassroots health clinics, including urban community health centers and rural clinics, to prescribe only essential medicines and to sell these medicines at cost price, rather than with the previous 15 percent mark-up.Such policies have brought hard times to grassroots health clinics, especially in cash-strapped areas.Song Wenzhi, a public health professor at Peking University, said "Grassroots health clinics, without the expertise to perform operations and other treatments, rely heavily on selling drug," adding that these hospitals have found themselves scraping by due to the zero percent mark-up policy.Wang Zhiying, Vice Director of the People's Hospital of Anxiang County in the city of Changde, Hunan Province, said four grassroots hospitals in Changde tested the essential medicine system as pilot projects, but the zero percent mark-up policy took away 60 to 70 percent of the hospitals' revenue.Wang was quoted by "Health News," a newspaper run by China's Ministry of Health, as saying that, due to financial difficulties, the county government had not yet channeled the 8 million yuan (1.2 million U.S.dollars) in support funds into the hospitals' accounts, resulting in the resignations of many doctors.The essential medicine system covers 60 percent of government-funded grassroots hospitals and drug prices have fallen by an average of 30 percent, said Sun Zhigang, Director of the Health Reform Office under the State Council, or China's Cabinet.According to the health reform plan for 2011, the essential medicine system will cover all government-sponsored health institutions at the grassroots level by the end of the year and drugs will be sold there at a zero percent mark-up.Song Wenzhi said the key will be the commitment of local governments to health reform and their financial input. This way, essential medicines can benefit the public without bankrupting grassroots health institutions."That would be a great sum of money." said Song, citing his own studies. "There are roughly 5,000 government-funded hospitals in China. One third of them make profits, one third barely break even, and still one third rely heavily on government subsidies."To maintain the poorest hospitals, central and local level governments would need to invest 15 billion yuan (2.3 billion U.S. dollars) each year, according to Song's estimate.

  

BEIJING, March 22 (Xinhua) -- China's State Food and Drug Administration (SFDA) has ordered a "serious investigation" into two kinds of bath products that reportedly gave children skin diseases.The order came after recent reports accused the body wash and lotion used by bathhouse chain Tian Po Po Xi Jiu Tang, or, literally, "Grandma Tian's Bathhouse," in southwest China's Sichuan Province of having "caused severe body damages," according to a SFDA statement released Tuesday.The bathhouse chain, with a history of some 70 years, was first established in Sichuan's capital Chengdu and was listed as a part of the city's Intangible Cultural Heritage in 2009.The licensed bathhouse claimed to use bath products developed by its own Chinese herbal medicine recipes that protected children from various skin ailments and other diseases, such as eczema, colds, and constipation.However, an unknown number of children suffered pustular psoriasis, a chronic skin irritation characterize by raised bumps, after washing at the bathhouse chain and using the two products, according to reports.Sichuan's provincial food and drug administration bureau previously deemed the two products to be "fake drugs" based on an initial investigation by the local police and food and drug authorities, the statement said.The SFDA urged local food and drug supervision departments across the country to monitor and check the two products sold by the bathhouse chain within their regions, and vowed to punish any violations of laws and regulations.

举报/反馈

发表评论

发表